จดหมายที่ส่งออกมาจากสำนักงานใหญ่ของในกรุงบรัสเซลส์

จดหมายที่ส่งออกมาจากสำนักงานใหญ่ของในกรุงบรัสเซลส์ทำให้ความกังวลเกี่ยวกับการขาดวิสัยทัศน์ของธนาคารและความคิดที่ถูกวิพากษ์วิจารณ์แปลเอกสารจีนและเสื่อมเสียของธนาคารทั้งสองฉบับสะท้อนอยู่ในร่างของรายงานการพัฒนาโลกที่จะเผยแพร่ในปี พ. ศ. 2562 หัวข้อต่างๆเช่นอนาคตของการทำงานและของวิสาหกิจการเจรจาต่อรองร่วมกันภาษีและการศึกษาชี้แปลภาษาจีนให้เห็นถึงการเติบโตของการทำงานที่ไม่แน่นอนการลดค่าจ้างและสภาพการทำงานที่แย่ ๆ ในหลาย ๆ ส่วนของโลกเป็นภัยคุกคามความมั่งคั่งความเจริญเติบโตและความเจริญเติบโตที่ดีที่สุดและข้อสังเกตว่าข้อเสนอของธนาคารในการแก้ไขปัญหาเหล่านี้มีแนวโน้มที่จะทำซ้ำอดีตซึ่งคำแนะนำเดียวกันนี้จะได้รับแม้ว่าจะไม่ได้ผลก็ตาม”ผลที่ตามก็คือ “แทนที่จะเรียนรู้บทเรียนจากความล้มเหลวที่ผ่านมาธนาคารแปลภาษาจีนมีความตั้งใจที่จะให้บทเรียนที่จะทำให้เป็นอมตะหรือแม้กระทั่งความรุนแรงที่เกิดขึ้นมีความสำคัญอย่างยิ่งต่อการที่ธนาคารยังคงเรียกร้องค่าจ้างต่ำในประเทศกำลังพัฒนาโดยอาศัยความยืดหยุ่นและการลดการควบคุมในขณะที่รายงานระบุว่าการพัฒนามักเป็นอุปสรรคต่อการขาดรายได้จากภาษีที่เพียงพอประเมินว่าผลกระทบจากความเหลื่อมล้ำและประเมินโอกาสในการเสนอแนะภาษีเงินได้ที่ก้าวหน้าเป็นทางออกหนึ่งที่จะให้เงินสนับสนุนแก่รัฐบาลอย่างยั่งยืน บริการเช่นการศึกษาจดหมายฉบับนี้มุ่งเน้นไปที่มุมมองด้านการศึกษาของธนาคารและวิจารณ์ว่าความเข้าใจในบทบาทของการศึกษาในสังคมที่แคบระบุว่าสถาบันมีมุมมองแปลเอกสารจีนแบบหนึ่งมิติที่เกี่ยวข้องกับความต้องการของเศรษฐกิจโดยส่วนใหญ่จะสามารถลดผลการเรียนรู้ที่ จำกัด และแผนการวัดและประเมินผลผิดพลาดได้ตามที่เอ็ดเวิร์ดดูเหมือนว่าธนาคารจะยังคงประเมินความสำคัญ